انتشار ناگفته های انقلاب کوبا و نامه های فریدا کالو
به گزارش عطر و تن، ترجمه «نیشکرهای خونین: روایت های ناگفته انقلاب کوبا» نوشته سلستینو هِرس و «همیشه با منی: نامه هایی به مادرم» نوشته فریدا کالو منتشر گردید.
به گزارش عطر و تن به نقل از ایسنا، کتاب «نیشکرهای خونین: روایت های ناگفته انقلاب کوبا» نوشته سلستینو هِرس با ترجمه علی مصدقی نقندر در ۱۶۸ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۲۰ هزار تومان در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه راهی بازار کتاب شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب می خوانیم: این ها داستان هایی واقعی از حوادث انقلابی کوباست؛ اتفاق هایی که به قول نویسنده شاید افسانه وار به نظر بیایند اما همگی داستان آدم هایی است که به صورتی از انقلاب کمونیستی کوبا زخم خورده اند.
نویسنده با شنیدن خاطرات و مشاهدات والدین خود و گفت و گو با تبعیدی های کوبایی - که اغلب در میامی امریکا ساکن شدند - نوشتن این داستان ها را شروع کرد تا همچون سایر نویسندگان تبعیدی، راوی رنج ها و بیم و امیدهای مردم سرزمین خود باشد.
همین طور کتاب «همیشه با منی: نامه هایی به مادرم» نوشته فریدا کالو با ترجمه میثاق خلج در ۲۰۸ صفحه با شمارگان ۶۵۰ نسخه و قیمت ۲۵۰ هزار تومان در نشر مورد اشاره انتشار یافته است.
در نوشته پشت جلد کتاب می خوانیم: آوازه فریدا کالو، نقاش مکزیکی، به خاطر پرتره ها و سلف پرتره ها، آثار الهام گرفته از طبیعت، سبک منحصر به فردش، داستان زندگی غم انگیزش، و نیز رابطه اش با دیگو ریورا (نقاش نامی) است.
این کتاب انعکاس داستان خصوصی دختری است که با مادرش صحبت هایی محرمانه دارد. این نامه ها قبل تر در دسترس همگان نبوده و سال ۲۰۱۶ در قالب کتاب اسپانیایی به چاپ رسید و سپس بیش از پنجاه نامه آن به ترجمه هکتور جیمز به انگلیسی برگردانده شد؛ نامه هایی بامزه و سرشار از نکات ریزبینانه که رابطه صادقانه فریدا با مادرش را ترسیم می کند. این نامه ها همین طور دلواپسی ها و احساسات او را راجع به همسر و دوستانش به ما نشان میدهد و مهم تر از همه دید منتقدانه و اعجاب انگیز این نقاش را در توصیف مردم و محلهای مختلف مکزیک، سان فرانسیسکو و نیویورک آشکار می کند - قطعه ای دیگر برای تکمیل پازلی که زندگی فریدا را تشکیل می دهد.
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب