دو کتاب کودک ایرانی راهی ترکیه می شوند
قرارداد ترجمه و نشر کتاب های «خرگوش ها پرواز می کنند» و «قلب فروزان مترسک»به زبان ترکی استانبولی بین ناشر ایرانی و یک ناشر ترکیه ای بسته شد.
به گزارش عطر و تن به نقل از ایسنا به نقل ازروابط عمومی آژانس ادبی پل، قرارداد ترجمه و نشر کتاب های مورد اشاره به زبان ترکی استانبولی درخلال «انتشارات مدرسه» از ایران و «انتشارات نار» از ترکیه در آژانس ادبی و ترجمه پل منعقد شد؛ حق کپی رایت این کتاب ها به اعتبار زمانی ۵ سال و به مبلغ ۶۰۰ یورو به اضافه ۶ درصد پشت جلد برای ترجمه و نشر به زبان ترکی استانبولی در اختیار ناشر ترکیه ای قرار گرفته است.
کتاب «خرگوش ها پرواز می کنند» نوشته حمیدرضا شاه آبادی با تصویرگری مهدیه قاسمی که مهارت، دقت، مهربانی و کمک را به کودکان آموزش می دهد، در ۳۶ صفحه انتشار یافته است.
کتاب «قلب فروزان مترسک» نوشته جمال اکرمی و با تصویرسازی افسانه صانعی در ۱۰ صفحه انتشار یافته است. این کتاب داستان مترسکی را روایت می کند که دوست دارد با بچه ها به هر جا که دلش خواست برود و دنیا را ببیند.
بر طبق این گزارش انتشارات نارwww.naryayinlari.com از ناشران معتبر در مبحث کودک و نوجوان در ترکیه است که پیش از این ده ها عنوان کتاب از ایران را منتشر و وارد بازار کتاب ترکیه کرده است.
منبع: عطر و تن
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب